Dans un premier temps

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:3 минут чтения

Dans un premier temps переводится как "в первую очередь" "во-первых","прежде всего". Dans un deuxième temps - во вторую очередь, во-вторых. Синонимы En premier lieu/En second lieu Dans un premier temps также имеет такие синонимы как: d'abord, au préalable, préalablement, en premier, primitivement, primo, tout d'abord Dans un premier temps, "le Missel sera traduit, puis nous passerons…

Продолжить чтениеDans un premier temps

à un moment donné

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:3 минут чтения

à un moment donné cиноним en un temps déterminé переводится как " в какой-то момент". В разговорном языке синонимами также будут tout à сoup, soudain - "вдруг" À un moment donné, il faut arrêter les conneries, là! - В какой-то момент надо остановить это безобразие! À un moment donné, il s'est mis en colère et…

Продолжить чтениеà un moment donné

à l’époque и à ce moment-là — разница

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:4 минут чтения

Оба выражения близки по значению. Рассмотрим перевод и примеры: à ce moment-là обозначает короткий период во времени. Переводится как "в тот момент", "в это время", "тогда" à l'époque обозначает более длительный период. Переводится как " в своё время", "во времена", "в то время", "когда-то". синонимы: quand c'est survenu, arrivé ; dans ce temps-là. Примеры: À l’époque,…

Продолжить чтениеà l’époque и à ce moment-là — разница

Профессия

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:11 минут чтения

Какие профессии бывают: Un employé(e) служащий Un employé de bureau — канцелярии, делопроизводитель Un employé (е) de commerce — продавец Un cuisinier повар Un cuisinier en chef шеф-повар Un bûcheron – мясник Un charcutier – колбасник Un cuisinier – повар Un boulanger – пекарь, булочник Un pâtissier / une pâtissière Une serveur/se – официант Un…

Продолжить чтениеПрофессия

Разница между saveur и goût

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:11 минут чтения

Оба слова часто переводятся как "вкус", но происхождение слов и их употребление различаются уже как двести лет, а именно с 1824 года. О происхождении я не буду писать, а употребление рассмотрим подробнее: goût (m) - это вкус, который может почувствовать человек во рту благодаря вкусовым рецепторам на языке. saveur (m) - это вкус, который создается…

Продолжить чтениеРазница между saveur и goût

Аудирование на французском DALF С1

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:1 минут чтения

Слушаем отличный французский Президента Франции Эмманюэля Макрона. Рассуждаем на тему политических событий.

Продолжить чтениеАудирование на французском DALF С1

Диалекты французского языка. Швейцария

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:3 минут чтения

ФРАНКОЯЗЫЧНЫЙ КАНТОН ВО. ЗАПАДНАЯ ШВЕЙЦАРИЯ Рассматриваем особенности французского языка в одном из красивейших кантонов Швейцарии. В качестве вводной части предлагаю ознакомиться с детским иллюстрированным изданием, где наглядно представлены некоторые повседневные различия в лексике. Во второй части урока рассматриваются основные отличия в грамматическом строе диалекта. В конце урока вы сможете самостоятельно попробовать свои силы. Урок длится…

Продолжить чтениеДиалекты французского языка. Швейцария

Транспорт по-французски

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:VocabulaireVoyage/Direction
  • Время чтения:3 минут чтения

Types de transport en français Il existe, en effet, une multitude de types de transport. On en retient 5 principaux : routier, maritime, fluvial, ferroviaire et aérien. Некоторые заметки и дополнения: patins (m) - ролики vélo (m) = bicyclette (f) - велосипед autobus (m) = bus (m) - автобус canot (m) pneumatique - надувная лодка canot…

Продолжить чтениеТранспорт по-французски

Литературный перевод классических произведений на французский

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:2 минут чтения

Данный урок является сокращённым вариантом лекции для учащихся ВУЗов по направлению "французский язык". В ходе урока затрагивается вопрос перевода произведений, написанных до 1917 года, лексика и обороты того времени. Мы узнаем, какие слова изменили своё значение со временем в русском и французском, одинаковый или разный смысл вкладывался в те или иные понятия изначально, как перевели…

Продолжить чтениеЛитературный перевод классических произведений на французский

Тема постельное бельё во французском языке

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:À la maisonVocabulaire
  • Время чтения:8 минут чтения

LINGE DE LIT ЛЕКСИКА housse f придых. - чехол (для мебели, одежды и т.п.) couette f - перина, теплое одеяло duvet m - пух, пушок Couette duvet de canard - Одеяло с гусиным пухом couette en demi-laine doux - Мягкое полушерсятное одеяло couette légère, tempérée, chaude - лёгкое, полутёплое, тёплое одеяло pour les chambres chauffées…

Продолжить чтениеТема постельное бельё во французском языке