Как правильно по-французски peut-être или peut être ?

  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:2 минут чтения

Одной из частых ошибок бывает путаница, писать здесь дефис или не писать.

 Peut être пишется без дефиса, когда речь о двух разных глагола. Мочь и быть. В этом случае первый глагол спрягается, а второй нет.

Болезнь может быть заразна — La maladie peut être contagieuse.

Il peut être obligé de couper l’électricité

Il peut être utile d’avoir un parapluie sur soi

Peut-être пишется через дефис, когда речь о наречии, которое выражает сомнение: может быть, возможно. В данном случае слово не изменяется и может быть заменено целиком на синоним: probablement, sans doute.

Болезнь может быть заразна (возможно заразна) — La maladie est peut-être contagieuse = Elle est sans doute contagieuse

Il n’y a pas de peut-être! — никаких «может быть»!

Ne vous reposez pas sur des peut-être — Не основывайтесь на догадках

Peut-être a-t-il oublié?

Moi aussi peut-être

Переведите самостоятельно, используя правильно peut être или peut-être: Надеюсь, вы сможете больше не делать маленьких ошибок!