Cпряжение глаголов I группы во французском. Почему accent grave и надо ли учить?

  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:5 минут чтения

Среди глаголов 1ой группы (оканчивающихся на -er) выделяется группа глаголов, в спряжении которых вдруг появляется accent grave (è) или происходит удвоение согласной. Происходит орфографическое изменение слова, меняется и произношение. Рассмотрим пример:

acheter (покупать) в инфинитиве произносится [aʃəte]

Уже в 1л ед. числа: j’achète [ʒaʃεt] — есть изменения написания и произношения

Однако в 1л.мн. числа: nous achetons — никаких изменений: глагол спрягается по общим правилам

Изменения происходят там, где при спряжении есть непроизносимая гласная в последнем слоге j’achète. Если такая гласная есть, то в предшествующем слоге и появляется accent grave или, как в случае, например, с глаголом feuilleter — присходит удвоение последней согласной (je feuillette).

Рассмотрим полностью спряжения глагола acheter

j’achètenous achetons
tu achètesvous achetez
il/elle/on achèteils/elles achètent

Глаголы, которые входят в эту группу: acheter, racheter, fureter, fileter, agneler, celer, déceler, receler, ciseler, démanteler, écarteler, encasteler, geler, dégeler, surgeler, marteler, modeler, crocheter, corseter, peler, haleter, harceler, congeler, décongeler, achever, amener, promener, peser, lever, élever, mener, emmener, и другие.

Как видно, некоторые являются приставочными (geler: dé-geler; sur-geler)

Рассмотрим пример на глаголе feuilleter:

je feuillettenous feuilletons
tu feuillettesvous feuilletez
il/elle/on feuilletteils/elles feuillettent

Глаголы, которые входят в эту группу: amonceler, appeler, banqueter, baqueter, becqueter, atteler, bateler, briqueter, béqueter, breveter, bosseler, carreler, chanceler, dételer, cacheter, caqueter, cliqueter, décacheter, déchiqueter, empaqueter, étiqueter, ensorceler, épeler, interpeler, feuilleter, jeter, jumeler, morceler, museler, niveler, paqueter, pelleter, projeter, rappeler, renouveler, ressemeler, ruisseler, voleter и другие.

Хорошая новость: Французская академия наук уже почти тридцать лет как провела реформу и устранила эти правила, в которой сами французы охотно путаются и делают ошибки. В таком виде оно уже неактуально и является устаревшим. Причиной послужил высокий уровень безграммотности во Франции.

Плохая новость: Вся литература написана с учётом данных правил. Поэтому не стоит совсем ими пренебрегать. Открыв любое произведение, написанное до ХХI века, вы увидите там именно эту орфографию.

И снова хорошая новость: у всего есть причины. В конце XIX века, уже знакомая нам Французская академия наук, ввела эти правила, следуя изменению языка на тот момент. В ходе урока мы подробнее рассмотрим и поймём причины этих изменений, что удобнее, чем тратить время и учить огромные столбцы глаголов.

На данный материал выделяется один урок.


домашние задания к уроку № А1075G1, A1075G2, A1075G4, A1075G4