Литературный перевод классических произведений на французский

  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:2 минут чтения
Вы сейчас просматриваете Литературный перевод классических произведений на французский

Данный урок является сокращённым вариантом лекции для учащихся ВУЗов по направлению «французский язык». В ходе урока затрагивается вопрос перевода произведений, написанных до 1917 года, лексика и обороты того времени. Мы узнаем, какие слова изменили своё значение со временем в русском и французском, одинаковый или разный смысл вкладывался в те или иные понятия изначально, как перевели бы тогда и какие языковые средства можно было бы использовать сейчас.

Урок не входит в обязательный программный курс изчения французского языка. Но при желании может быть бесплатно включён для занимающихся второй год или старше.

Как пример попробуйте перевести несколько слов и построить с ними фразы самостоятельно:

Он вытолкал его в шею

Злополучный день

морить голодом

благосклонный друг

тяпнуть стаканчик

баловать

Боже милостивый!

шушукаться

учтивость (Все заметили, что князь С. оказывал ей куда больше внимания, чем велит простая учтивость)

прозорливо вести дела

сведущий в делах

услужливый господин

Поклонитесь от меня госпоже М.

любезный и сердешный друг

цацкаться

хулить соседа

гнусный человек

изумляться(Больше всего она изумилась его терпению и выдержке во время того разговора)

забавлять (Эта безделица меня забавляет)

иметь свидание

Невидаль (Да чего и смотреть то! Эка невидаль!)

пронюхать (Скверная собачонка, увидевши это, сначала укусила меня за икру, а потом, когда пронюхала, что я взял бумаги, начала визжать и ластиться)

злословить и т.д