Добро пожаловать во французский: être le bienvenu или être la bienvenue?

  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:1 минут чтения
Вы сейчас просматриваете Добро пожаловать во французский: être le bienvenu или être la bienvenue?

Есть два варианта употребления данного выражения:

Первое, при ображении к человеку (bienvenu/e — причастие): être le bienvenu  être la bienvenue — добро пожаловать. Употребляется в значении добро вам пожаловать к нам. Рады вас видеть у себя. В этом случае делается согласование в лице и числе

Soyez la bienvenue! 

Soyez le bienvenu!

Второй вариант употребляется в рекламе, на информационных баннерах, когда вы доводите до сведения в значении Добро пожаловать в…... отель, аэропорт, гостиницу. В этом случае bienvenue употребляется как существительное и возможна только одна форма:

Bienvenue à nos hôtes !

Bienvenue au club!