Когда управление глаголов не совпадает с русским? Почти всегда совпадает! Это огромный плюс французкого языка. Но исключения есть. Французы платят что-то, ухаживают, льстят, надеются, угрожают кого-то и, наконец, женятся и владеют кого-то и сожалеют что-то. Они руководят кого-то, мешают кого-то, и самое страшное — они консультируют кого-то в значении: «советоваться с кем-то».
Чтобы быть как французы, выучим список глаголов, у которых отличается управление небольшой:
aider qn (помогать кого-то во французском) — помогать кому-то в русском. Comme chaque année, on aide les enfants à écrire la lettre parfaite pour le Père Noël
applaudir qn (аплодировать) — Ils applaudissent cet acteur.
croire qn/qch (верить) — Comment peut-on croire une telle histoire ? Et je ne parle pas du «progrès» en général, mais de celui qui est dynamisé à partir d’une localité ou d’une région. Ne perdons pas la bataille avant même de l’avoir commencée. Je crois positivement au progrès social et économique.
empêcher qn (мешать) — Cela n’empêche pas sa femme de lui préparer une grande fête! Ça l’empêche de voir la réalité de la France.
regarder qn/qch – смотреть на кого-то, что-то Un tableau ne vit que par celui qui le regarde
consulter qn – советоваться с кем-то Il a consulté ses parents
и другие глаголы, примеры на которые, вы можете составить сами:
descendre (l’escalier) – спускаться по лестнице
monter (l’escalier) – подниматься по лестнице
épouser qn – жениться на ком-то
espérer qch – надеяться на что-то
flatter qn – льстить кому-то
guider qn – руководить кем-то
menacer qn – угрожать кому-то
payer qch – платить за что-то
posséder qch – владеть чем-то
regretter qn/qch – сожалеть о ком-то, о чём-то
saluer qn – здороваться, приветсвовать кого-то
soigner qn – ухаживать за кем-то
frapper qch – нанести, издавать (frapper un grand coup, l’imagination, l’air de cris), но frapper des mains (хлопать в ладоши, la pluie (les oiseaux) frappait violement les vitres – стучать в окно = frapper contre la vitre)