Общее значение ouvrir:
Ouvrir la porte”, Ouvrir un livre, Ouvrir un cadeau, Ouvrir une bouteille avec un tire-bouchon, : Ouvrir le gaz, l’électricité, l’eau, la radio, Ouvrir un nouvel hôpital, un atelier de sculpture.
Общее значение s’ouvrir:
- Peut signifier devenir ouvert physiquement, comme une fleur qui s’épanouit.
- Peut signifier devenir ouvert psychologiquement, se confier à quelqu’un.
- Peut signifier se développer, comme une entreprise qui s’ouvre à de nouveaux marchés.
- Exemples: “La porte s’ouvre toute seule”, “Il s’est ouvert à son ami”, “La société s’ouvre à de nouveaux horizons”.
Для дверей: voix passive ou verbe pronominal
La porte s’ouvre – Дверь открывается (сама)
Cette porte ne s’ouvre jamais. Дверь никогда не открывается
Fenêtre qui s’ouvre mal
La porte est ouverte Дверь открыта (кем-то)
La porte est ouverte par Monsieur Lu – Дверь открыл Господин Лю
Cette porte n’est jamais ouverte Эта дверь никогда не бывает открытой (её никто не открывает)
ouvrir (la voix active) имеет значение “выходит на
Cette porte ouvre sur une cour (= donne sur une cour)
La porte (s’)ouvre vers le sud
Для магазина, театра, банка: ouvrir
la voix active en parlant d’un magasin, d’un établissement, commencer à fonctionner, à travailler dans un magasin, un établissement, etc., les mettre à la disposition du public:
L’épicerie ouvre à 7 heures
Le cordonnier n’ouvre sa boutique qu’à 10 heures.
Le magasin ouvre le dimanche (Le magasin ouvre (ses portes) dimanche Открытие магазина в воскресенье. Ouvrir a le sens d’accueillir un public (le magasin ouvre pour la première fois dimanche) S’il ouvre tous les dimanches, il faudra dire: Le magasin ouvre le dimanche)
Le musée ouvrira bientôt au public
voix passive: Être en activité, être en mesure d’accueillir les clients :
Ce magasin est ouvert le dimanche – открыт по воскресеньям
Ce magasin est ouvert tous les samedis matin
Comment savoir si un magasin est ouvert un jour férié ?
Comment savoir si un commerce est ouvert ?
verbe pronominal
s’ouvrir – для праздничного открытия в первый раз = впервые откроет свои двери
Le magasin s’ouvre dimanche = Le magasin sera inauguré dimanche
Le magasin s’est ouvert il y a deux mois et il ne désemplit pas.
Le magasin s’ouvre …….сейчас почти не употребляется
Le mardi, les théâtres s’ouvrent à dix heures du matin (Dumas, Le Comte de Monte-Cristo).
pourquoi le magasin est ouvert le dimanche(la voix passive) et le magasin ouvre le dimanche(la vois active) sont tous corrects?
Ce n’est pas vraiment un passif dans le premier cas. On peut en effet considérer ouvert comme un adjectif attribut du sujet (comme dans Le magasin est petit). Dans le second cas, c’est un verbe intransitif. Il n’est donc pas vraiment à la voix active. En effet, seuls les verbes qui prennent un COD sont vraiment actifs et peuvent être mis au passif.