Выражение переводится как “для твоего же блага”.
- Je dis ça pour ton bien – Я говорю это для твоей же пользы
- C’est pour ton bien – Это для твоего же блага
- Je le fais pour ton bien – Я делаю это ради тебя
Не путать с “ради тебя” – pour toi, которое отличается по смыслу
Je fais ça pour toi (Je le fais pour toi) – Я делаю это ради тебя
Tout ce que je fais – Je le fais pour toi Всё, что я делаю, я делаю ради тебя