en moins de – относится ко времени. Переводится как “меньше чем за”
Vous pouver faire le tour de ville en moins d’une heure
Возможно употребление без en:
Il faut moins de trois heures pour y aller. (Cela prend moins de trois heures).
Il faut moins de deux heures pour arriver: (Il faut moins de deux heures).
à moins de – при указании расстояния переводится как “меньше чем в”, “не дальше” Также используется при указании времени или стоимости: переводится “меньше чем за”
Si possible, traversez la rue à un passage piéton, surtout s’il est situé à moins de 50 mètres
À moins de 10 kilomètres de la ville: (en dessous de 10 kilomètres).
À moins de” peut être utilisé avec un nom ou un infinitif.
On peut le faire, à moins d’un imprévu: (On peut le faire sauf s’il y a un imprévu)
Je serai de retour à moins de deux jours.
Une bouteille de vin à moins de 1 euro en supermarché · 0.96 euros pour une bouteille de “Comte de Talem”! Incroyable!
ДРУГИЕ СЛУЧАИ:
au moins – “по меньшей мере”
Частый оборот речи:
Je voulais acheter au moins trois pommes
Du moins – по меньшей мере (в значении хотя бы) = en tout cas
J’aurais voulu faire ça. Du moins, j’essayais
à moins que – “при условии, что”, “если, конечно”
Il ne sort jamais, à moins qu’il ne soit invité: (Il ne sort jamais sauf si on l’invite).
je viendrai à votre soirée à moins que je ne sois malade: (Je viendrai si je ne suis pas malade).