augmenter en

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:1 минут чтения

augmenter en - увеличивать, нарастить (выпуск, продажи и т.д.) в чём-либо s'augmenter en - увеличиваться в чём-либо augmenter en quantité - увеличить в качестве augmenter en volume - в объёме (L'entreprise a vu son stock de produits augmenter en volume grâce à une nouvelle chaîne de production) augmenter en nombre - в числе augmenter en…

Продолжить чтениеaugmenter en

à moins de – предложенное выражение. пример и упражнения

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:5 минут чтения

Наречие moins имеет много значений. В данном случае рассмотрим à moins de – предложенное выражение т.е. предлог, который состоит из нескольких слов.  Это устоявшаяся форма предлога (ничего нельзя заменить или убрать) Un passage piéton se situe à moins de 50 mètres Пешеходный переход находится менее чем в 50 м. (Если нужно перевести с русского «в…

Продолжить чтениеà moins de – предложенное выражение. пример и упражнения

en moins de – à moins de

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

en moins de - относится ко времени. Переводится как "меньше чем за" Vous pouver faire le tour de ville en moins d'une heure Возможно употребление без en: Il faut moins de trois heures pour y aller. (Cela prend moins de trois heures). Il faut moins de deux heures pour arriver: (Il faut moins de deux heures).  à…

Продолжить чтениеen moins de – à moins de

à l’envers – à l’inverse

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

Выражение à l'envers переводится как "наоборот, наизнанку" envers - предлог по отношению к, cущ м.р. изнанка, обратная сторона à l'envers — наизнанку, наоборот; задом наперёд. signifie dans le mauvais sens mettre un vêtement à l'envers — надеть платье наизнанку mettre à l'envers — перевернуть вверх дном il a la tête [la cervelle] à l'envers —…

Продолжить чтениеà l’envers – à l’inverse

en ordre – dans l’ordre

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

Выражение en ordre переводится как "в порядке" Sa chambre est en ordre Le gendarme a vérifié les papiers, tout est en ordre = tout est en règle. Sa chambre est en ordre = C’est une description. Tout est bien ordonné. также о механизме: "работает нормально" L'appareil est en ordre" (fonctionne correctement)  Выражение dans l'ordre относится…

Продолжить чтениеen ordre – dans l’ordre

entre la poire et le fromage

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:2 минут чтения

Выражение между грушей и сыром означает в момент отдыха. (pendant le moment du repas où l'on sert le fromage et les fruits, généralement la poire, à la fin du repas). В Средние века после основного блюда подавали фрукты и заканчивали сыром. (традиция сохранилась в Англии). Во Франции порядок изменился и сейчас фрукты и сыр подают…

Продолжить чтениеentre la poire et le fromage

changer qch ou changer de qch

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:5 минут чтения

Разница с точки зрения французского языка лежит в отношении между подлежащим (субъектом) и объектом, на который направлено действие ("la relation entre le sujet et le complément d'objet direct"). Если говорящий (субъект) пользовался объектом, то будет changer de. При этом de можно заменить на притяжательное прилагательное. Например, Il a changé de voiture - Il a changé…

Продолжить чтениеchanger qch ou changer de qch

s’il te plaît je t’en prie

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:À la maisonGrammaireVocabulaire
  • Время чтения:1 минут чтения

Выражение s'il vous plaît/s'il te plaît используется, когда вы что-то просите (demander). Дайте, пожалуйста......Будьте добры, передайте ..... S'il-vous-plaît, c'est un buffet. Servez-vous. Ne dites rien à Mia, s'il-vous-plaît. Выражение je t'en prie/je vous en prie используется, когда вы что-то предлагаете (proposer). Угощайте, пожалуйста. Проходите сюда. Je vous supplie de faire ça. Oh ! ayez pitié de…

Продолжить чтениеs’il te plaît je t’en prie

une réponse de Normand

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:1 минут чтения

Ответ бывает сухой (sèche), запоздалый (tardive), чётки, ясный (claire), краткий (brève, courte) или лаконичный (concise). Бывает de Normand. Французская идиома означает "сказать ни да ни нет" т.е. дать уклончивый ответ. (répondre en Normand) (une réponse évasive, ambiguë, qui n'apporte pas de réponse claire ou définitive à une question. C'est une façon de répondre sans vraiment s'engager…

Продолжить чтениеune réponse de Normand

Pour ton bien

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:1 минут чтения

Выражение переводится как "для твоего же блага". Je dis ça pour ton bien - Я говорю это для твоей же пользы C'est pour ton bien - Это для твоего же блага Je le fais pour ton bien - Я делаю это ради тебя Не путать с "ради тебя" - pour toi, которое отличается по смыслу Je fais ça…

Продолжить чтениеPour ton bien