à l’époque и à ce moment-là – разница
Оба выражения близки по значению. Рассмотрим перевод и примеры: à ce moment-là обозначает короткий период во времени. Переводится как "в тот момент", "в это время", "тогда" à l'époque обозначает более длительный период. Переводится как " в своё время", "во времена", "в то время", "когда-то". синонимы: quand c'est survenu, arrivé ; dans ce temps-là. Примеры: À l’époque,…