bien vouloir
Выражение вежливой просьбы (Accepter avec plaisir) употребляется в императивном значении. После идёт инфинитив. Предшествующее часто Merci при переводе чаще опускается. Если используется Merci d'avance, je vous prie и другие вежливые формы, то они переводятся сдержанно. На первом месте остаётся значение императива. (кроме случаев подписания документов в деловой форме коммуникации). bien vouloir + inf Merci de…