Разница между saveur и goût

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:11 минут чтения

Оба слова часто переводятся как "вкус", но происхождение слов и их употребление различаются уже как двести лет, а именно с 1824 года. О происхождении я не буду писать, а употребление рассмотрим подробнее: goût (m) - это вкус, который может почувствовать человек во рту благодаря вкусовым рецепторам на языке. saveur (m) - это вкус, который создается…

Продолжить чтениеРазница между saveur и goût

Спряжение глаголов III группы -aître

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ НА -aître Семья глаголов на - aître относится к III группе (глаголы с неправильны спряжением). Спряжение глаголов в настоящем времени на примере глагола paraître (появляться) будет следующим: Présent de l’indicatif je paraisnous paraissonstu paraisvous paraissezil paraîtils paraissent Спряжение глаголов в прошедшем времени Passé de l’indicatif: Причастие прошедшего времени: paru LES VERBES EN -AÎTRE: Paraître,…

Продолжить чтениеСпряжение глаголов III группы -aître

Les Aventures de Pinocchio

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Lecture à domicile
  • Время чтения:5 минут чтения

Приключения пиноккио читать и слушать Французский для детей Qui ne connaît pas Pinocchio, ce pantin de bois têtu, désobéissant et menteur, dont le nez s'allonge dès qu'il ne dit pas la vérité ? Ses mille et une aventures merveilleuses le conduisent chez les Abeilles, au pays des Dindons ou au pays des jouets… Au terme…

Продолжить чтениеLes Aventures de Pinocchio

Отрицание во французском

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

МЕСТО ИНФИНИТИВА ПРИ ОТРИЦАНИИ Если отрицание относится к глаголу в инфинитиве, то обе части отрицания ставятся перед инфинитивом. Рассмотрим пример: J'ai dit aux enfants de ne pas rester trop près de l'ordinateur. je vous préviens de ne pas recharger votre smartphone dans les lieux publics Данное правило относится к ne pas; ne plus; ne jamais…

Продолжить чтениеОтрицание во французском

SAVOIR или CONNAÎTRE

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:3 минут чтения

Оба глагола переводятся на русский язык как "знать". Однако их значение и варианты употребления различаются. Давайте разберёмся, чтобы не путаться. 1. Есть общее достаточно простое правило: Сonnaître употребляется, когда после него идёт существительное. Я знаю улицу, Я знаю дом, Я знаю рецепт и т.д. Savoir употребляется, когда после него идёт придаточное предложение. т.е. Я знаю,…

Продолжить чтениеSAVOIR или CONNAÎTRE

Добро пожаловать во французский: être le bienvenu или être la bienvenue?

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:GrammaireVocabulaire
  • Время чтения:1 минут чтения

Есть два варианта употребления данного выражения: Первое, при ображении к человеку (bienvenu/e - причастие): être le bienvenu  être la bienvenue - добро пожаловать. Употребляется в значении добро вам пожаловать к нам. Рады вас видеть у себя. В этом случае делается согласование в лице и числе Soyez la bienvenue!  Soyez le bienvenu! Второй вариант употребляется в рекламе, на информационных…

Продолжить чтениеДобро пожаловать во французский: être le bienvenu или être la bienvenue?

Тема постельное бельё во французском языке

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:À la maisonVocabulaire
  • Время чтения:9 минут чтения

LINGE DE LIT ЛЕКСИКА housse f придых. - чехол (для мебели, одежды и т.п.) couette f - перина, теплое одеяло duvet m - пух, пушок Couette duvet de canard - Одеяло с гусиным пухом couette en demi-laine doux - Мягкое полушерсятное одеяло couette légère, tempérée, chaude - лёгкое, полутёплое, тёплое одеяло pour les chambres chauffées…

Продолжить чтениеТема постельное бельё во французском языке

Повелительное наклонение с местоимениями, заменяющими прямое/косвенное дополнение

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:2 минут чтения

L'impératif avec les pronoms compléments Как сказать "Поговори с ним", "Дай ему"! Очень просто. Используем глагол в повелительном наклонении и местоимение, заменяющее прямое или косвенное дополнение. Такая грамматическая форма будет совпадать с формой повелительного наклонения возвратных глаголов, когда возратное местоимение ставится после глагола через дефис. Местоимения, заменяющие дополнение будут стоять также после глагола через дефис:…

Продолжить чтениеПовелительное наклонение с местоимениями, заменяющими прямое/косвенное дополнение

Прийти заранее, вовремя, опоздать по-французски en avance/ à l’heure/en retard

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Grammaire
  • Время чтения:9 минут чтения

Выражение "прийти заранее" строится со словом avance (f), которое имеет широкое употребление. Выступая наречием оно переводится как "раньше, заранее". В этом значении оно может употреблятья как с артиклем, так и с разными предлогами, что создаёт трудность для перевода. Возможны варианты: en avance/ à l'avance/d'avance/par avance. Все они могут употребляться в значений прийти раньше. Le Petit…

Продолжить чтениеПрийти заранее, вовремя, опоздать по-французски en avance/ à l’heure/en retard

Интернет – магазин. Перевод на французский

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Vocabulaire
  • Время чтения:5 минут чтения

В данной теме собрана некоторая лексика для переводов Интернет-магазинов на примере сайта, специализирующегося на продаже произведений искусства. Приведены наиболее интересные слова и устоявшиеся выражения, которые подойдут для схожих по тематике сайтов. Suivre les nouveautés (de l'artiste) - Следить за новыми поступлениями achat immédiat - купить без регистрации je souhaite être appelé - Хочу, чтобы мне…

Продолжить чтениеИнтернет – магазин. Перевод на французский